Antonio Arbea Gavilán
Filología clásica (latina y griega)
El profesor Arbea se tituló de profesor de Castellano en 1967 (Universidad
de Chile) y se licenció en Filosofía con mención en
Lenguas Clásicas en 1974 por esa misma universidad. Actualmente es
profesor titular en el Instituto de Letras, donde tiene a su cargo diversos
cursos de latín.
Ha llevado adelante proyectos de investigación y de desarrollo de
la docencia, todos en torno a la literatura latina, principalmente la renacentista.
También ha publicado libros y artículos sobre estos mismos
temas.
Desde 1995, es miembro de número de la Academia Chilena de la Lengua.
Ana María Burdach Rudloff
Análisis del discurso/ Discurso publicitario/ Lingüística inglesa
La profesora Burdach es profesora de inglés. Obtuvo el grado
de magíster en Lingüística Inglesa y es doctora en Lingüística
y Filología Hispánica. Ha trabajado en investigación
en el ámbito del análisis del discurso persuasivo, en particular,
en patrones que configuran el discurso publicitario y político tanto
en lengua materna como en la lengua inglesa y en la descripción de
patrones prosódicos recurrentes en actos de habla pública de
Chile.
Realiza docencia de pregrado y postgrado y dirige tesis de magíster
en el ámbito de las implicaturas pragmáticas del texto publicitario,
en el de las funciones de las secuencias narrativas en el discurso de los
cuentos infantiles y en el de la subjetividad en los textos periodísticos.
Rodrigo Cánovas Emhart
Narrativa chilena/ Narrativa hispanoamericana contemporánea
El profesor Cánovas es especialista en narrativa chilena e
hispanoamericana contemporánea. Ha publicado libros y artículos
sobre literatura y política, la novela chilena de las nuevas generaciones
y la narrativa del boom.
Realiza cursos y seminarios en el área de la literatura hispanoamericana
y de la teoría literaria, en el programa de licenciatura en letras
y en el postgrado en literatura (magíster y doctorado).
También ha publicado un ensayo sobre la crónica indígena
peruana y es coautor, junto al poeta Miguel Arteche, de una antología
de la poesía religiosa chilena.
María Natalia Castillo Fadic
Lexicografía/ Lexicología y semántica / Español de Chile y de América
Profesora de Introducción a la lexicografía contemporánea y Español de América, es autora de textos escolares y de artículos especializados, y cuenta con experiencia en la elaboración de diccionarios. Dirige un equipo multidisciplinario de investigación, centrado en la relación entre lenguaje y religión.
Es Magíster en Letras con mención en Lingüística (Pontificia Universidad Católica de Chile) y Magíster en Lexicografía Hispánica (Real Academia Española, Madrid). Actualmente se encuentra en la etapa final de su Doctorado en Filosofía y Letras con mención en Filología Hispánica (Universidad de Valladolid), con una tesis que combina Lexicografía, Lingüística de corpus y Lingüística computacional.
Giuliana Contini Pigatti
Literatura italiana/ Anuncio cristiano en la historia de la cultura
El área de trabajo de la profesora Contini es, en general,
la literatura italiana, con particular atención a los autores y obras
en los cuales el sentido religioso -es decir, el interrogante sobre el destino
último de la vida del hombre- es vital y significativamente expresado.
Definidos por esta tensión y búsqueda suprema, se encuentran
autores creyentes y no creyentes: Dante Alighieri, Giacomo Leopardi, Montale,
Pavese y Pasolini.
Ha dedicado, en particular, su atención y estudios a dos figuras sobresalientes
por estatura humana y excelencia artística: Dante y Miguel Ángel,
y al genio multifacético de Leonardo da Vinci.
Tiene un profundo interés por el contenido del anuncio cristiano y
su pretensión única en la historia de la cultura. La profundización
de las razones que lo hacen actualmente creíble y pertinente a la
exigencia del hombre moderno, y en particular de los jóvenes, es otro
campo de su investigación.
María Isabel Diéguez Morales
Traducción y terminología/ Diseño de metodologías y tecnologías interactivas
Profesora adjunta jornada completa del Programa de Traducción
de la Facultad de Letras, es doctora en Filología Hispánica
por la Universidad de Valladolid, España; magíster en Ciencia
Política, mención Relaciones Internacionales, por la UC; licenciada
en Letras y traductora inglés-alemán-español. Ha sido
subdirectora de Extensión del Instituto de Letras y representante
de profesores en el Consejo de la Facultad de Letras. Actualmente es coordinadora
del Programa de Traducción y del banco terminológico (BTUC).
La profesora Diéguez es especialista en la enseñanza y el aprendizaje
de la traducción y la terminología. Realiza docencia a nivel
de pregrado en el área de traducción y terminología,
específicamente en teoría de la traducción, traducción
automática, teoría y gestión terminológicas y
traducción de textos de ciencias sociales: relaciones internacionales,
economía, textos legales, medio ambiente, entre otros.
Ha investigado y publicado artículos y libros sobre teoría
de la traducción; didáctica de la traducción; terminología;
traducción automática y asistida por computador; pragmática,
análisis del discurso y lingüística del texto aplicados
a la traducción.
Clemens Franken Kurzen
Literatura general y comparada/ Narrativa detectivesca/ Literatura y fe
El profesor Franken es especialista en literatura general y comparada.
Ha investigado y publicado libros y artículos tanto sobre la narrativa
detectivesca universal y su asimilación en América Latina y,
especialmente, en Chile como sobre el diálogo entre literatura moderna
y fe.
Dicta cursos y dirige seminarios y tesis a nivel de pre y postgrado
en el área de literatura general y comparada.
Desde 1987 ha organizado nueve seminarios sobre literatura y fe.
Cedomil Goic Goic
Literatura chilena/ Literatura hispanoamericana
El profesor Goic es especialista en la enseñanza e investigación
de literatura chilena e hispanoamericana. Ha investigado y publicado numerosos
libros y artículos en torno a la novela chilena, la historia de la
novela e historia de la literatura hispanoamericana, estudios monográficos
de autores de la poesía chilena y repertorios bibliográficos.
Realiza docencia de postgrado en el área de literatura chilena e hispanoamericana,
centrado en el estudio de la poesía y la novela, el análisis
individual de las obras y la teoría e historia del género literario.
También ha realizado una extensa labor en la dirección de programas
en Chile, Estados Unidos y Europa y ha sido reconocido especialmente, como
mentor y examinador de numerosas tesis doctorales en universidades norteamericanas,
europeas e hispanoamericanas.
Es director del Centro de Estudios de Literatura Chilena y director fundador de los Anales de Literatura Chilena.
Ana María Harvey Arellano
Análisis del discurso/ Interacción verbal/ Sociolingüística
La profesora Harvey se tituló de profesora de Inglés
en la Universidad de Chile y es Master of Arts y Ph.D. por la Universidad
de Birmingham, Inglaterra. Realiza docencia en Sociolingüística
y Análisis del discurso en el Magíster en Lingüística
y es profesora del Programa de Doctorado de la Universidad de Valladolid
(España), en convenio con la Pontificia Universidad Católica
de Chile, y de la Maestría en Lingüística Discursiva de
la Universidad Nacional de La Plata, Argentina.
Ha publicado artículos en revistas de circulación nacional
e internacional y libros-textos para la enseñanza de Inglés
con Propósitos Específicos (ESP). Es miembro del grupo de estudio
sobre Lenguaje de Conicyt, del comité editorial de la revista Signos
y representante regional de la Asociación Latinoamericana de Estudios
del Discurso (ALED).
Actualmente, lleva a cabo proyectos de investigación en las áreas
de interacción verbal y análisis del discurso y es investigador
responsable del Proyecto Fondecyt «El discurso académico. Representación
y actualización del género. Informe en la comunicación
escrita entre docentes y alumnos».
Beatriz Kase Svestka
Literatura en lengua inglesa y castellana
La profesora Kase se ha especializado en literatura inglesa del Renacimiento
y el Barroco; novela y poesía del siglo XIX; el movimiento moderno,
literatura y cine; estética general y estética del drama.
Realiza docencia en el nivel de pregrado –tanto para alumnos de licenciatura
en Letras con mención en Inglés como licenciatura en Estética–
y postítulo, sobre Shakespeare y los dramaturgos de la época
isabelina, el período romántico inglés y el movimiento
moderno.
Investiga en el campo de la literatura inglesa y los estudios culturales.
Ha publicado artículos sobre la obra de William Shakespeare, la creación
literaria de J.R.R. Tolkien y novelistas contemporáneos ingleses.
Rosa María Lazo Rodríguez
Traducción/ Diseño de metodologías
La profesora Lazo es especialista en la enseñanza y el aprendizaje
de la traducción. Realiza docencia a nivel de pregrado en el área
de traducción, específicamente en el área de la traducción
de textos de ciencias sociales: relaciones internacionales, economía,
textos legales, medio ambiente, entre otros.
Ha investigado y publicado artículos y libros sobre didáctica
de la traducción y terminología de áreas temáticas
de las ciencias sociales.
Mario Lillo Cabezas
Literatura hispanoamericana contemporánea/ Nueva narrativa hispanoamericana/
Literatura general, moderna y contemporánea
El profesor Lillo es especialista en la enseñanza de literatura
hispanoamericana del siglo XX. Ha investigado y publicado artículos
en revistas especializadas acerca de obras y autores representativos de la
Nueva Narrativa Hispanoamericana. También ha investigado y publicado
acerca del género ensayo en Chile en el siglo XX.
Es docente en las especialidades ya señaladas y en cursos de introducción
a la literatura, asimismo dirige permanentemente seminarios de investigación
en las áreas mencionadas. Ha realizado actividades de extensión
en torno a la literatura chilena del siglo XX tanto en el ámbito universitario
como en instituciones culturales extrauniversitarias.
Carola Oyarzún Lobo
Historia del teatro/ Análisis de textos dramáticos
La profesora Oyarzún es especialista en teatro: texto y espectáculo.
Enseña cursos de Historia del teatro universal y de teatro chileno
e hispanoamericano en la carrera de Licenciatura en Letras. Realiza talleres
sobre teatro chileno en la Escuela de Periodismo y en el Diplomado en Gestión
Cultural. Participa en cursos y talleres de perfeccionamiento docente.
Ha publicado artículos en torno a la dramaturgia chilena e hispanoamericana
en revistas especializadas y ha escrito prólogos para antologías
de teatro chileno. Fue crítica de teatro del diario El Mercurio entre
1989 y 1999, sección espectáculos. Es colaboradora de la Revista
de Libros de El Mercurio, y participa como jurado en distintos concursos
de dramaturgia nacional.
Realiza docencia en pre y postgrado en el área de la literatura dramática.
Ha obtenido fondos de investigación para trabajos sobre dramaturgia
chilena del siglo XX.
Sergio Peña Galleguillos
Inglés con propósitos específicos/ Desarrollo curricular
educacional/ Diseño de materiales especiales para la enseñanza
del inglés
Consejero. educacional y vocacional, es experto en análisis
y desarrollo curricular educacional. También es especialista en inglés
con propósitos específicos para carreras científicas
y tecnológicas, y en diseño de materiales especiales para la
enseñanza del inglés con metodologías interactivas,
participativas, pertinentes y virtuales.
Realiza docencia de pregrado en cursos de servicios para Ingeniería,
Construcción Civil, Agronomía, Medicina, Enfermería,
Matemáticas y Geografía. Utiliza estrategias de enseñanza
y aprendizaje innovadoras, con apoyo de recursos informáticos y nuevas
tecnologías.
Ha investigado sobre la producción de materiales especiales para la
enseñanza del Inglés en la UC y en las características
del perfil de los docentes efectivos y de las metodologías y estrategias
de enseñanza más eficientes empleadas por ellos.
Ha participado y dictado numerosos cursos de perfeccionamiento para profesores
de enseñanza general básica, de enseñanza media y universitaria.
Hernán Pons Galea
Lingüística/ Gramática y fonología inglesas
El profesor Pons se especializa en la enseñanza y aprendizaje
del inglés y del español como lenguas extranjeras. Sus áreas
de enseñanza son lingüística general, lingüística
aplicada, gramática y fonología inglesas, lingüística
del texto y análisis del discurso.
Es editor de Onomázein, revista especializada en lingüística,
que publica mensualmente el Instituto de Letras.
Realiza docencia de nivel de pregrado y postítulo enfocada a la preparación
de licenciados, traductores y pedagogos en lengua inglesa.
Ha realizado proyectos de investigación Fondedoc (Fondo de Desarrollo
de la Docencia de la UC) y Fondecyt en el área de la lingüística,
los cuales han generado publicaciones en diversas revistas especializadas.
Ángel Rodríguez González
Introducción a la literatura/ Literatura general (universal) medieval
y clásica/ Literatura española de sus diferentes épocas
El profesor Rodríguez González es doctor en Filología
Española y especialista en literatura general y literatura española.
Ha investigado y publicado libros sobre teoría de la literatura y
literatura general y española y es autor de numerosos estudios y ensayos
en estas tres áreas de la literatura.
Realiza la docencia a nivel de pregrado (licenciatura) y de postgrado (magíster
y doctorado) en temas de narrativa y lírica. Coordina, además,
el Programa de Doctorado de la Universidad de Valladolid (España),
en convenio con la UC.
Sus estudios publicados tienen relación con la obra de diversos autores:
epopeya de Gilgamesh, Homero, Jorge Manrique, Miguel de Cervantes, Calderón,
Federico García Lorca, Miguel Hernández, Miguel Delibes, Claudio
Rodríguez, Ángel González, Jorge Luis Borges, Juan Rulfo,
etc.
También es autor de numerosos artículos de literatura general.
Paula Ross Arias
Inglés como lengua extranjera/ Diseño de materiales para
el discurso oral
La profesora Ross realiza docencia a nivel de pregrado en el adiestramiento
de los alumnos en gramática aplicada inglesa y en la destreza de comprensión
auditiva. Además participa en el postítulo del Programa de
Lenguas Extranjeras para propósitos específicos en el área
de diseño de materiales para la producción oral.
En cuanto a la formación de profesores, es parte del grupo de supervisión
de prácticas profesionales en la Facultad de Educación y ha
participado en el Programa de Perfeccionamiento Fundamental para profesores
de inglés en relación con la Reforma Educacional.
Su área de investigación es la fonética y fonología.
Recientemente participó en congresos a nivel nacional con ponencias
relacionadas tanto a esta área como al área de comprensión
auditiva para profesores de enseñanza media y superior.
José Luis Samaniego Aldazábal
Gramática española/ Español de Chile y América
El profesor Samaniego es especialista en gramática española
y en español de Chile y América. Ha participado como conferencista
y ponente en diversos congresos y reuniones nacionales e internacionales.
Es autor de numerosas publicaciones de su especialidad y, en general, sobre
temas lingüísticos.
Es miembro de número de la Academia Chilena de la Lengua y correspondiente
de la Real Academia Española desde 1988. Se desempeña como
secretario de esa corporación desde 1989. Es integrante, además,
de la Comisión de Gramática y representante de la zona lingüística
de Chile ante la Comisión Interacadémica que elabora la nueva
Gramática de las Academias de la Lengua Española.
Fue director del Instituto de Letras desde 1993 hasta agosto de 2003, fecha
en que asumió el cargo de decano de la Facultad de Letras. Desde 1994
preside el jurado que otorga cada año el Premio de Literatura «José
Nuez Martín», y desde el año 2000 el jurado que otorga
el Premio Nacional de Poesía Mística, de carácter bienal.
Monique Zachary Gilon
Traducción e interpretación de conferencia francés-inglés-español
Licenciada en traducción e interpretación de conferencia
(simultánea y consecutiva) de la Universidad de Mons-Hainaut, Bélgica,
se desempeña como profesora de traducción del Programa de Traducción
del Instituto de Letras.
Es traductora contractual de la Comisión Económica para América
Latina y el Caribe (CEPAL) desde 1980, así como de varios otros organismos
internacionales tales como la FAO, la OIT y la Unesco.
Se especializa en la traducción al francés de textos económicos
del inglés o del castellano. También realiza interpretaciones
simultáneas en esta misma combinación lingüística
en distintas conferencias nacionales o internacionales. |