Skip to content

Premian a la profesora Carolina Valdivieso en el día del traductor


Desde 1995, el Programa de Traducción entrega este reconocimiento a la trayectoria en la excelencia profesional y académica en esta área. La ceremonia se realiza el día de San Jerónimo, traductor de la Biblia al latín conocida como Vulgata.

imagen correspondiente a la noticia: "Premian a la profesora Carolina Valdivieso en el día del traductor"

photo_camera Archivo UC

No son pocas las traducciones realizadas por la profesora Carolina Valdivieso, del Programa de Traducción de la Facultad de Letras UC. Pero es en el ámbito de lo académico en donde esta autoridad en materia de traducción ha hecho sus mayores aportes.

Por esta y otras razones, la profesora Valdivieso fue la última galardonada con el Premio de Traducción a la Excelencia Profesional y Académica que desde 1995 entrega este programa de nuestra Universidad.

"Siempre es buen momento para recibir una distinción", dice la premiada, "pero todavía más cuando la traducción literaria se está abriendo paso, con gran esfuerzo, en el mundo editorial y de la institucionalidad cultural del país".

A juicio de la coordinadora de esta unidad, María Isabel Diéguez, son las investigaciones y las publicaciones "el área donde Carolina ha contribuido con creces a enaltecer la disciplina de la traducción y la labor del traductor profesional en nuestro país", señaló durante la ceremonia de premiación ocurrida el pasado 30 de septiembre, el día de San Jerónimo, traductor de la Biblia al latín conocida como la Vulgata.

Carolina Valdivieso inició sus actividades en la UC como profesora del antiguo Departamento de Traducción en 1979. Sus primeras investigaciones llegarían en 1986 con “Necesidades terminológicas multilingües en la Pontificia Universidad Católica de Chile” y como coordinadora del proyecto “Necesidad de traducción de textos de estudio en idioma extranjero en las carreras del área ciencias sociales en la Pontificia Universidad Católica de Chile”.

A fines de los '90, la profesora inició su participación en las traducciones de una serie de cuentos infantiles junto a Cecilia Beuchat titulados Cuentos de otros lugares en la tierra, de Ediciones UC. La publicación fue seleccionada por IBBY (siglas en inglés para la organización internacional para el libro juvenil) para ser incluida en la lista de honor del año 2000 en sus obras destacadas. Otros libros en los que ha participado la profesora y que también han sido seleccionados para IBBY son: Cuentos sobre el origen del hombre y el mundo (Ediciones UC, 2001); Cuentos del Norte, sur, este y oeste (Santillana, 2002); Cuentos de animales de agua, aire y tierra (Santillana, 2003); El libro del cielo (Ediciones UC, 2003) junto a Teresita Lira.

"Es un premio muy significativo para mí, puesto que viene de mi propia casa de estudios, donde he desarrollado la mayor parte de mi carrera profesional y académica", reconoció la profesora.

La ceremonia de premiación contó con una mesa redonda bajo el tema "La traducción: puente entre culturas", en donde participaron los académicos Fresia Barrientos, traductora y editora, socia del Colegio de Traductores e Intérpretes de Chile (COTICH); Pablo Chiuminatto y la moderadora Luciana Pissolato, ambos de la Facultad de Letras UC.


INFORMACIÓN PERIODISTICA
Carlos Oliva Vega, croliva@uc.cl


¿te gusta esta publicación?
Comparte esta publicación

Contenido relacionado